[باللغة الإنجليزية المخلل في الألعاب: لعبة*تقنية التعلم الشرارة] أول Monster Hunter: World


العنوان الأول هو "Game*Spark -مثل تقنية التعلم"الوحش هنتر: العالم]. النوع الأكثر دراية في اللعب باللغة الإنجليزية هو لعبة الحركة. القصة مختلفة ، ولكن في اللعب الفعلي ، يمكنك المضي قدمًا دون أي جمل باللغة الإنجليزية تقريبًا. حتى لو كنت قلقًا بشأن الأساس ، فيمكنك إنشاء "بيئة بدون الإنجليزية" ، لذلك يوصى به لأول مرة عندما تريد تحسين لغتك الإنجليزية.

لنلعب باللغة الإنجليزية: تم فك تشفيرها بسهولة مع أيقونة! لا مشكلة حتى لو لم تتمكن من قراءتها على الإطلاق


أهم شيء في تعلم اللغةلزيادة عدد المرات التي تراها على أي حال.لا يمكنك أن تتعلم فقط عن طريق حفظه في كتاب الكلمات. تمامًا مثل الأسماء المناسبة في العالم ، يمكنك أن تتعلم بشكل طبيعي إذا رأيتها عدة مرات في مسرحية لعبتك الخاصة. في سلسلة "Monhan" ، يتم تخصيص جميع العناصر ، لذلك إذا كنت شخصًا متمرسًا ، فستتمكن من إدارتها دون قراءة التفسير. كل ما عليك فعله هو استبدال اسم العنصر الذي تعرفه باللغة اليابانية.


أريد أن أكون حذرا في هذا الوقتلا ينبغي تفكيك الاسم الإنجليزي لكل كلمة.إنه أكثر كفاءة في حفظ كل شيء كاسم مناسب. في اللغة"تعلم مع الصورة والتعيين"من المهم ، لذلك لا تحاول ترجمة الكلمات الإنجليزية أولاً ، ولكن أولاً تعلم الذخيرة المخترقة = "بيرس ذخيرة" ، "حيوية" ، استعادة tsukusa = "حيوية".


في الأساس ، تستمر المهام بمفردها ، ولكن في منتصف القصة ، ستطير عمليات التوجيه في Zora Magdalaos القائد في أقرب وقت ممكن. من أجل فهم المحتويات والتحرك على الفور ، تحتاج إلى بعض قدرة الاستماع. إنه محتوى لا بد منه في ألعاب أخرى إلى أين تذهب وما يجب استخدامه ، لذلك تعلم الكلمات وتدريب أذنيك.

تذوق الفرق في التوطين: Cat Talking هو "بلدي"


الحديث عن التميمة من سلسلة "مونهان" ، إيرو. يعمل أيضًا كعضو في فريق البحث في هذا العمل. في اليابان ، من المعيار إرفاق "NYA" بنهاية شخصية القط ، ولكن هناك قطة مماثلة تتحدث باللغة الإنجليزية ، بشكل رئيسي.「مواء 」「 بور」يتم استخدام اثنين.


"مواء"من السهل الفهم لأنه تم دمجه في وقت نطق مذكرة Mummim على أنه يستخدم "MYA" باللغة اليابانية."خرخرة"يظهر الحلق ، ويبدو أنه يقرأ "Pro" و "par" مثل اللسان. في المشهد أعلاه ، "المحسّن" هو "محفوظة". بالمناسبة ، كما كان الحال في اليابانية ، لم يتحدث الطاهي مثل هذا.

تحدي! الاستماع إلى "لغة صياد الوحش"


سلسلة "Monhan" التي لا غنى عنها هي نظام اللغة الشعبية "Monhan". منذ البداية ، تم استخدامه في مشهد السينما ، وفي "القصص" ، بدأ الناس يتحدثون طوال القصة. في هذا العمل "عالم" ، يمكنك تبديل الصوت كـ "لغة أصلية" إلى جانب Dubbing الياباني.

في الواقع ، يعتمد ذلك على هذا المنحان والفرنسية ، وهناك العديد من الأجزاء التي من المنطقي لإصلاح النطق الذي يقرأ كاتاكانا. على سبيل المثال ، في حالة الأغنية الموضوعية "Traverna" من "Cross" ، الترجمة اليابانية لـ "Villa Debula Berna" هي "Berna of the Seggence Village". لذلك ، يمكن قراءة هذا الجزء باسم "La Village du لاول مرة".

إذا كنت تستخدم "لغة Monster Hunter" في "World" ، فستكون لديك كلمة مستفادة بشكل طبيعي ، مثل "Arder! في هذا العمل ، يمكن إعادة تشغيل جميع المشاهد المقطوعة ، لذلك إذا كنت قلقًا ، فيمكنك الاستماع وصنع كتاب كلمات. لماذا لا تجربها كتدريب خاص للاستماع؟

الكلمات التي تريد أن تضعها في الاعتبار: هناك الكثير من مصطلحات البيولوجيا


هناك العديد من الكلمات المتعلقة به لأن مسح البيئة هو الموضوع. على وجه الخصوص ، "البيئة" هي كلمة رئيسية تشكل جوهر القصة. عادةً ما تستخدم "Eco" بمعنى أنها صديقة للبيئة ، ولكنها تشير في الأصل إلى أنها تتماشى مع تداول النظام الإيكولوجي. ربما غيّر بعض الناس وجهة نظرهم لـ "Eco" في هذا العمل.
  • النظام البيئي :النظام البيئي
  • المغذيات :تَغذِيَة
  • الحياة المستوطنة :المخلوقات الكامنة (المخلوقات البيئية)
  • زراعة :زراعة
  • عالم النبات :عالم النبات
  • الهدوء :التخدير
  • الأنواع الفرعية :الأنواع الفرعية
  • عصا :Otomo
  • ويفير :قبيلة التنين
  • كبار السن :التنين القديم

العبارة الرئيسية لهذا الأسبوع: "إذا كنت أعيش فقط ثلاثمائة عام أخرى."



مشهد يتحدث عن العلاقة بين وادي Miasma و Land Coral ، The Field Master Blures ، "إذا كنت تعيش على الأقل لمدة 300 عام ، فربما تكون قد رأيت حياتك"."إذا كان بإمكاني فقط ~"الحوار له حياة إنسانية أقصر من قبيلة التنين ، والاستسلام والندم على أنه لا يكفي أن ننظر إلى كل شيء.

"عش ثلاثمائة عام أخرى."هو "بعد 300 عام أخرى" ، ولكن "آخر" هو فارق بسيط من "آخر" ، والذي يختلف عن "More" ، وهو امتداد لحياته. قد تكون على دراية بوفاتها من عمرها.

التالي"إذا كان بإمكاني فقط"دعونا نلقي نظرة. "إذا كنت" هو أساس الجملة الافتراضية في "إذا كنت". "يمكن أن" هو المضارع الماضي "Can" ، وهو قواعد اللغة تستخدم للأشياء التي لا يمكن تغييرها في حقيقة "إذا كان كذلك". مع الأصلي "Can""إذا كان بإمكاني أن أعيش ثلاثمائة عام أخرى"ثم ، هناك طريقة لتمديد الحياة ، لذلك إذا كنت تريد القيام بذلك من الآن فصاعدًا ، يمكنك القيام بذلك. ومع ذلك ، فمن المستحيل في الواقع ، لذلك هو مضارع الماضي من "إذا كنت cloast".

"فقط" مهم أيضًا ، وهذا ليس صفة ترجمت على أنها "فقط". فيما يلي ظرف يؤكد على الجملة ، وهذا يعني "إذا كان هناك". وعلى العكس ، فإنه يؤكد أنه من الصعب إذا لم يكن 300 عام ، والظروف الأخرى لا معنى لها.

النظام البيئي مدهش لاستخدام حياة الإنسان"أعجوبة بيئية"لقد كانت عبارة رئيسية هذا الأسبوع حيث يمكنك الحصول على لمحة عن رؤية ماجستير في الحقل ، والتي يصعب حلها. أخيرا،الواجب المنزلي حتى الأسبوع المقبلسوف أتسلم. إذا كنت واثقًا من مهاراتك في اللغة الإنجليزية أو ترغب في تعلم اللغة الإنجليزية من خلال اللعب ، فيرجى تقديم الإجابة في التعليقات. سيتم الإعلان عن الإجابة الصحيحة في المرة القادمة.

أسئلة الممارسة: ترجمة الجمل التالية:


  1. إذا كان لديك رصاصة مخدر ، فسوف تلتقط الوحوش.
  2. إذا كان لدي رصاصة تنين ، كنت أصطاد ريوريوس.
  3. إذا كان بإمكاني استخدام مسدس القوس الكثيف ، كان هذا البحث مثاليًا.